O.HENRINING “HAR BIR OILANING ROJDESTVO KITOBI” ASARIDAGI ANTROPONIMLARNI INGLIZ TILIDAN O`ZBEK TILIGA TARJIMASIDAGI MUOMMOLAR TAHLILI

Main Article Content

Abdulazizova Fotima Ziyodullayevna

Abstract

Mazkur maqola O. Henry tomonidan yozilgan “ The everything family
Chrismas book” asaridagi antroponimlarning ingliz tilidan o`zbek tiliga tarjimasi va
ularning mohiyatiga lingvistik nuqtai nazardan o`quvchi uni anglashi uchun tasir
qiluvchiomillarni hisobga olgan holda tahlil qilgan. Obyekt sifatida tanlangan ismlar
to`qima bo`lgani tufayli personajlarning ismlaridan oldin ularning asardagi vazifasi
hamda xarakteri o`ylab topiladi. So`ngra uni lingvistiik qoliplarga solingan. Shu
tufayli maqolada tarjimon o`zbek tiliga o`girishdan oldin etimalogik leksikalogik
semantic va fonetik tahlil qilishi uchun uning qoliplari taklif qilinadi.

Article Details

How to Cite
Abdulazizova Fotima Ziyodullayevna. (2022). O.HENRINING “HAR BIR OILANING ROJDESTVO KITOBI” ASARIDAGI ANTROPONIMLARNI INGLIZ TILIDAN O`ZBEK TILIGA TARJIMASIDAGI MUOMMOLAR TAHLILI. PEDAGOGS Jurnali, 8(4), 222–227. Retrieved from https://pedagoglar.uz/index.php/ped/article/view/702
Section
Articles